Lia e Mia

1.3.11


Até agora, o nome Mia foi o mais sugerido pelos visitantes do blog, mas houve outro nome curtinho em destaque - Lia. Eu gosto de ambos os nomes. Lia (ou Lea) deriva do hebraico Leah, e o significado gravita à volta de exausta e impaciente. No mundo das celebridades, o nomes está em polvorosa, devido à super estrela de Glee, Lea Michele.
Mia, por seu turno, é referido sempre como o diminutivo de Maria e, na verdade, pessoalmente, prefiro-os como diminutivos. De Amália, Liana, Leandra, Emília, Maria, Mariana, Noémia, entre outros, mas são encantadores como nomes próprios. E sem dúvida, fogem aos nomes tradicionais portugueses.

Qual é  vossa opinião? Têm preferência por algum dos dois?

21 comentários :

  1. Durante algum tempo fui um pouco preconceituosa com estes nomes que não parecem portugueses, mas agora vejo que em termos de sonoridade são leves e bonitos. Concordo que como diminutivos resultam muito bem. Prefiro Lia.

    ResponderEliminar
  2. É um bocado estúpido, mas estes nomes pequenitos, com a letra i à mistura, fazem-se sempre lembrar borboletinhas coloridas :D

    ResponderEliminar
  3. Adoro Mia e Lia, mas como diminutivos!
    Então Mia acho de uma doçura...

    ResponderEliminar
  4. Gosto mto dos dois nomes, com preferência por Mia. Gosto mto como nome próprio...

    ResponderEliminar
  5. Adoro os dois nomes, embora ache Mia ainda mais fofinho. No entanto decidimos pelo nome Lia para a minha filhota porque já estava um bocadinho farta da piada do gato que mia e tinha um bocadinho de receio que gozassem com ela na escolinha.
    Constatei também que ainda há pessoas muito, mas muito preconceituosas em relação a este tipo de nomes.
    O meu namorado também gostava muito de Bia mas eu acho que este nome é sempre associado ao diminutivo de Beatriz.
    Devido a todas estas circunstancias, acho que decidimos bem

    ResponderEliminar
  6. Infelizmente - e olhe que nem toda a gente consegue aceitar isso - os nomes são uma grande fonte de preconceito. Neste caso, contudo, até nem vejo motivo nenhum para que tal aconteça, mas é possível que uma criança Lia ou Mia tenha de explicar várias vezes que não se trata de um diminutivo :)
    Por uma questão de gosto, tenho mais tendência a apreciar nomes compridos mas, hoje em dia, em Portugal como em todo o mundo, os nomes modernos são curtos. É a tendência e não vejo mudanças a curto prazo, portanto se a sua Lia é uma pioneira, há que vibrar com isso :)

    ResponderEliminar
  7. Acho que os nomes pequenos como estes são originais e giros mesmo que não pareçam muito portugueses... Eu gosto de Mia, acho que é muito doce e querido mas um dos meus nomes preferidos é mesmo Lia :) desde a primeira vez que o ouvi em inglês (Leah) que o acho adorável se tiver uma filha acho vai mesmo ser Lia :)

    ResponderEliminar
  8. acho os dois giros como nomes ou diminutivos mas prefiro Lia.

    ResponderEliminar
  9. não percebo o preconceito sinceramente, são mais giros do muitos nomes mais comuns...

    ResponderEliminar
  10. Em inglês, Mia é uma forma curta para Margaret (tal como Maggie, Peg/Peggy, Meg e outros). Não sei porque, ahah. :)

    ResponderEliminar
  11. Minha mãe chama-se Lia, e conheço poucas mulheres que tenham o mesmo nome que ela. Acho lindo, diferente. Inovador, não sei. Talvez agora com as novelas (onde vários personagens estão aparecendo com o nome de Lia), o nome popularize mais por aqui.

    ResponderEliminar
  12. Acho os dois nomes delicados. Conheci o nome Mia por causa de um livro (Quero ser Escritora, de Paola Zannoner) em que a personagem principal se chama Maria Verónica, mas tem como diminutivo Mia.
    Relaciono sempre Lia à típica miúda asiática.
    Prefiro Mia.

    ResponderEliminar
  13. Como nome próprio gosto apenas de Lia, visto que nos livros pesquisados o apresentam com identidade própria (inclusive é um nome bíblico). O nome Mia é forma familiar estrangeira do nome Maria, ou seja, não deveria ser permitido o registro.

    ResponderEliminar
  14. Gosto mais de Lia e conheço 3 meninas de 6, 4 e 1 anos. Mia nunca vi.

    ResponderEliminar
  15. gosto bastante de Lia mas com a ortografia Lea.. só tenho uma duvida.. em português lêem-se os dois da mesma maneira?

    ResponderEliminar
  16. Já discutimos Lia/Lea aqui, e mantenho a mesma forma de pensar: adoraria que disséssemos Léa, mas instintivamente digo Lia...

    http://nomesportugueses.blogspot.pt/2013/04/nomes-noruegueses-para-bebes-portugueses.html

    ResponderEliminar
  17. conheço uma menina chamada Lea, e é dito LÊA e não lia.

    ResponderEliminar
  18. Mia! Adoro. Quem deixa de usar este nome por causa do verbo miar faz mal. Há tantos nomes comuns que são verbos. Sara, por exemplo, a mim só me lembra o verbo sarar (e depois feridas, pus etc). Mas muita gente nem se lembra disso. O verbo miar é muito mais querido, lembra-me logo gatos fofinhos. Entre feridas cheias de pus e sangue e gatos fofinhos, prefiro a 2ª associação, óbvio. Tal como prefiro mil vezes Mia a Sara, aliás nem sequer gosto de Sara.
    Portanto, deixar de usar um nome só porque lembra isto ou aquilo, acho que não faz sentido, ainda por cima quando a associação é inofensiva. Sim, também é um verbo. So what. Sara também é verbo, muito menos apelativo, e ninguém se preocupa com isso. Lia, também. Eu lia, tu lias. E então?
    Enfim. Quanto a Lia/Lea, não digo da mesma maneira. Lea digo Léa. Tal como Leo, digo Léo, não Lio.

    ResponderEliminar
  19. A minha chama - se Liah a principio gostaria que o nome fosse escrito Leah mas que se pronunciasse Lia, mas aqui em Portugal todos que mostrei , liam Lea... o que não me agradou nada...Por isso coloquei Liah, assim pronunciam Lia. Amo esse nome desde a primeira vez que o ouvi em inglês... e combina lindamente com minha princesa, e adoro que ela seja a única Liah na escola, e aonde vou!

    ResponderEliminar

Com tantos nomes à escolha, vai mesmo ser apenas Anónimo? :)