Nomes estrangeiros permitidos em Portugal
- Mélanie -

2.2.12


Há pessoas que não têm problema absolutamente nenhum com a ideia de escolher para o seu filho um nome muito popular. Há pessoas que não querem escolher um nome popular, mas que receiam escolher um nome que os familiares e amigos não aprovem. Há pessoas que não querem saber se os amigos e familiares aprovam, desde que elas gostem. Poderia continuar a enumerar as possibilidades, mas acho que já deu para perceber que na questão da escolha dos nomes, é impossível agradar a gregos e troianos e isso é ponto assente. Portanto, serão de esperar reacções antagónicas a mais um nome que parece estrangeiro mas que até é aprovado em Portugal. 
Mélanie, que a meu ver é um nome muito feminino, suave e delicado, tem um significado um tanto ao quanto agressivo: preto ou escuro. As suas origens são bem conhecidas e começam no grego Melaina, que passou ao latim Melania - e Melânia também é aprovado - evoluindo depois para Melanie. 
Acho que é um dos nomes estrangeiros que mais me agrada, talvez por ter convivido de perto com algumas, durante a infância. Como quase sempre, acho que poderia funcionar bem como segundo nome, mas não me parece nada desadequado num lugar mais destacado. 
O meu problema, para já, continua a ser a questão do nome estrangeiro seguido de apelido português. Mas com o tempo, a coisa vai!
Já agora, deixem-me referir que, logicamente, não é uma terminação muito habitual nos nomes aprovados em Portugal, mas ainda encontrei Mireie Lizie, e aproveito para relembrar que como Mel não pode ser usado como primeiro nome feminino, Mélanie também poderá ser uma alternativa a Melissa.
Mélanie esteve no top 100 de nomes femininos mais registados em Portugal entre 1990 e 2000, regressando uma vez mais em 2008. Em 2014, encontrava-se na 73.ª posição, com 76 registos. 

Mel e os nomes nas novelas

15.9.09


A televisão e as revistas cor-de-rosa são um óptimo barómetro para descobrir os nomes que estão na moda. Ou uma fonte de inspiração. Já referi aqui que acredito que a enorme popularidade de Beatriz se deve à exibição da novela brasileira Felicidade e não seria caso único. Quantas meninas não receberam o nome Gabriela devido à homónima do Cravo e Canela?
No caso das novelas portuguesas, noto alguma contradição no nome dos personagens, porque estes nem sempre reflectem o tempo em que as personagens nasceram e já são, por si só, populares. Lembro-me das irmãs Matilde e Beatriz, com 16/17 anos, nos Morangos com Açúcar. Altamente improvável para a época em que as personagens supostamente nasceram, mas muito possível hoje em dia. Ou seja, as pessoas podem ser influenciadas pelas novelas, mas as novelas usam nomes populares no momento em que são exibidas.
Li também recentemente que a próxima personagem de Rita Pereira chamar-se-á Mel. Uma jovem alentejana chamada Mel. Lembrei-me imediatamente da filha de Tiago Monteiro e Diana Pereira, Mel (que, de acordo com a lista de nomes aprovados e desaprovados, não é um nome permitido em Portugal). Lembrei-me, depois, que Olavo Bilac já referiu que a filhota que está a caminho também se chamará Mel. Mel pegou. Eu conheci uma Mel, que deve hoje ter a idade da personagem de Rita Pereira, mas era filha de emigrantes e esse era o diminutivo de Mélanie. No caso da actriz, ao que parece, Mel é diminutivo de Carmelita. Faz mais sentido.

Como já foi referido, não é possível registar uma menina com o nome Mel, a menos que este seja usado como segundo nome - Maria Mel, por exemplo, já seria permitido. Outra opção passa por escolher nomes que depois possam ser associados ao diminutivo Mel, como Melissa, Melina, Mélanie ou Amélia.