Nomes tipicamente portugueses

15.4.14


Acontece com frequência abordarmos aqui nomes que não tardam a ser rotulados de "nomes brasileiros", devido, não à sua origem, mas ao frequente uso entre os cidadãos do Brasil. Porém, também devem existir nomes que, aos ouvidos dos brasileiros, são imediatamente associados aos portugueses. A pergunta é: quais? 

55 comentários :

  1. Ora bem nomes exclusivamente portugueses, acredito que Joana, Rita e Mariana sejam apenas usados por nós, no caso masculino talvez João e António. Vejo bastantes novelas brasileiras nunca aparecem nomes desse tipo.
    Ah, e também os nomes da moda como Leonor, Matilde, Mafalda, Carlota, Benedita e Constança... não me parece que sejam usados por outros países que falem português ou pelo menos não são tão populares.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Joana, Rita, Mariana, Antônio e João são muitíssimo comuns aqui no Brasil. Os outros sim soam estranho.

      Eliminar
  2. Gonçalo, Lourenço, Marta, Rita, Sara, Joana, Matilde, Mafalda, Vasco, Martim, Jorge, Nuno, Rui, André, Constança... São nomes mais usados cá do que lá fora.

    ResponderEliminar
  3. Filipa e Manuel. Talvez Almerinda pelo menos foi o nome k deram a personagem da Joana Solnado numa novela.

    ResponderEliminar
  4. Duarte
    Nuno
    Simão
    Leonor
    Matilde
    Inês
    Filipa

    ResponderEliminar
  5. Estava ansiosa por isso, hehe!

    Os nomes que mais associamos aos portugueses aqui no Brasil são Manuel e Maria, lembrando que os dois são muito comuns por aqui também.

    Os nomes que associo a Portugal e que raramente vejo no Brasil são Mafalda, Filipa, Alexandra, Leonor, Nuno e Vasco.
    Acho a maior parte desses nomes bem interessante, e o fato de serem pouco comuns por aqui faz com que goste ainda mais deles.

    Ah, alguns dos nomes já citados até agora também são bem populares por aqui: João, Antônio, André, Mariana, Joana, Sara, Joaquim...



    ResponderEliminar
  6. Ah, me esqueci de Dinis e Duarte (por aqui inimagináveis como nome, mas relativamente comuns como sobrenomes/apelidos), Inês e Diogo (esse último é comum por aqui, mas pra mim é nome de português, por causa do Caramuro, aho) rsrsrs.

    ResponderEliminar
  7. *Caramuru

    Me desculpem pelos outros equívocos, escrevi muito rápido. :)

    ResponderEliminar
  8. Nomes femininos: Em primeiríssimo lugar Carminho, acredito que só existe em Portugal. Em seguida Filipa e Frederica (os brasileiros usam as formas masculinas). Também são do gosto quase que exclusivo dos portugueses: Mafalda, Leonor, Carlota, Constança, Matilde.
    Nomes masculinos: Em primeiro lugar o nome Nuno. Nomes como Vasco, Xavier, Gaspar, Martim, Afonso, Lourenço nos remetem aos portugueses. Os nomes Dinis, Duarte e Santiago são usados como sobrenome aqui no Brasil.

    ResponderEliminar
  9. Mafalda. Acho difícil encontrar uma brasileira com esse nome. Amália,que aliás é um lindíssimo nome. E Afonso.

    Mariana com certeza não é um nome tipicamente português. De tantas que temos aqui, me parece um nome sem graça. Joana também é bem usado aqui, não tanto quanto em Portugal, mas é usado.


    ResponderEliminar
  10. Resta saber se os brasileiros acham que algum nome que agora seja muito usado no Brasil tenha tido influencia de Portugal?

    Porque por aqui o top de nomes mais usados está bem recheado de nomes que têm influencia brasileira, ainda que para algumas pessoas custe admitir mas é verdade, há vários nomes que se tornaram populares aqui graças à sua popularidade no Brasil, estes são os principais: Mateus, Lucas, Rodrigo, Letícia, Lara, Camila, Bianca, e Luana. Se não fosse a popularidade no Brasil, duvido que estes nomes estariam hoje no top 50 em Portugal!!

    Eu tenho ideia que no Brasil Gustavo só se tornou mais popular depois de subir de popularidade em Portugal, bem como Beatriz, lembro-me de Beatriz se tornar popular em Portugal e no Brasil somente depois. Aliás, Beatriz é o único dos 3 nomes femininos "sensação" dos últimos anos em Portugal: Beatriz , Leonor e Matilde, somente Beatriz "pegou" no Brasil e tenho quase 100% de certeza que só chegou depois e que foi uma grande influencia de Portugal.

    Algum brasileiro/o me dirá se estou certa ou errada.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Desculpe, mas devo dizer que está errada. Nós brasileiros não temos muito contato do que estaria sendo usado e/ou falado em Portugal, eu tenho bastante contato porque quase sempre estou aí, mas verdade Beatriz e Gustavo são nomes intemporais aqui, sempre estão na moda, mas claro que de uns tempos pra cá está mais comum.

      Eliminar
  11. Gostei desse blog exatamente porque passei a conhecer os nomes favoritos dos portugueses. O nome Alma chamou minha atenção, pois nunca imaginei que pudesse ser considerado nome próprio. Também estranhei Carminho por não conhecer nenhuma brasileira com este nome. Quanto aos masculinos, concordo com quem citou Nuno, seguido de Vasco, Lourenço, Gaspar, Martim, Xavier, nomes tipicamente portugueses.

    ResponderEliminar
  12. Uau! Cheguei tarde. Acho que as meninas fizeram um ótimo trabalho e mencionaram todos (todos de que me recordo) os nomes tipicamente associados a Portugal...
    Eu quase sempre, em primeiríssimo lugar, logo de cara, quando penso em nomes portugueses masculinos, penso em Nuno...
    Ressalto que Inês me parece raríssimo aqui, o que é uma pena, tão bonito que é! :-)

    ResponderEliminar
  13. Estou conhecendo Portugal, por assim dizer, por meio deste blog. Observei que os nomes favoritos já o foram também dos brasileiros. Ocorre que a distância entre os países e o contato dos brasileiros com povos de diferentes nacionalidades, acabaram por despertar outros interesses. Só acho estranho o motivo de os nomes considerados favoritos pela classe alta de Portugal coincidirem com os da classe menos favorecida do Brasil, até na época atual, com destaque para os nomes masculinos acrescidos de Maris (Ex. José Maria, Antônio Maria, etc).

    ResponderEliminar
  14. Também observo o mesmo que você. Na classe menos favorecida do Brasil temos Francisca, Benedita, Antônia, Matilde, Maria do Rosário (e os demais títulos de Nossa Senhora); Sebastião, Manuel, Luís, Joaquim, João, José, Antônio (acrescidos ou não de Maria). A classe um pouco mais alta, no Brasil, é que já começam a 'enfeitar' os nomes.

    ResponderEliminar
  15. Agora só me estou a lembrar de Carlota, nome de uma amiga minha a quem um brasileiro tentou engatar na net e ele pergunta-lhe "isso é alcunha de Carla?"

    ResponderEliminar
  16. Como dizem no Brasil " vocês estão meio por fora" corrigindo vocês estão "MUITO por fora".
    Atualmente, no Brasil as classes mais favorecidas financeiramente, e com um nível escolar mais elevado, preferem nomes simples e antigos (ao nosso ver). Enquanto as classe menos favorecidas preferem nomes mais modernos, estrangeiros e muitas vezes com a grafia enfeitada ou até mesmo inexistente (estropiada), infelizmente.

    ResponderEliminar
  17. A meu ver quem 'enfeita' os nomes no Brasil é a classe dos 'novos ricos', isto é, a que está estabelecida entre a classe menos favorecida e a classe alta; portanto concordo com Teresa e Aurora.

    ResponderEliminar
  18. Falar em nomes portugueses logo me vem em mente Amália e Dulce, por causa da fama das cantoras; recentemente tomei conhecimento da cantora Carminho (vídeo junto com Chico Buarque), sendo que este último nome mais português impossível. O nome Nuno, para mim, é sinônimo de português, não conheço outro que represente tão bem Portugal. Por fim, citaria os nomes masculinos acrescidos de Maria, mas que dividem com os brasileiros, embora entre classes distintas.

    ResponderEliminar
  19. Ahahaha que engraçado! Adorei este tema. Gostei imenso de saber o que os leitores brasileiros do blog achavam dos nomes "portuueses".
    Nunca me passaria pela cabeça que associassem NUNO a Portugal! ahahahaha
    Acho que é um nome muito anos 80, e só conheci um na minha vida. :)
    Fiquei curiosa de saber de onde viria essa associação. Há muitos NUNOS portugueses a morar no Brasil?
    Se tivesse que apostar pensaria que iriam para um João ou Joaquim ou Manuel. Como me enganei!

    ResponderEliminar
  20. Ainda não citaram os nomes a seguir: Emília, Caetana, Tomás, Salvador.

    ResponderEliminar
  21. Não posso deixar de citar Simão também... A mim soa bastante português.

    ResponderEliminar
  22. Em relação ao nome Carminho nem ao menos usamos essa forma diminutiva; preferimos a forma carinhosa Carminha para o nome Maria do Carmo. Imagina existir uma brasileira com este nome, nem pensar! Dessa forma, Carminho é o nome que mais o associo a Portugal. Os nomes masculinos são: Nuno, Vasco, Martim, Afonso, Xavier, Lourenço, Tomás, Salvador, Gaspar, Gonçalo.

    ResponderEliminar
  23. Esqueci-me de citar as formas femininas: Caetana, Filipa e Frederica.

    ResponderEliminar
  24. Inês, eu não conheço nenhum português Nuno que viva aqui... Imagino que, para quem veja Nuno com os mesmos olhos, a questão nem seja essa... É que alguns nomes parecem ser (mais ou menos) usados em outras culturas, ou encontrar variantes, correspondentes... Nuno parece muito (e é, não? Até onde saiba...) exclusivamente português, rs... De que outro lugar viria um Nuno? Por aí...

    ResponderEliminar
  25. A minha opinião coincide com Quécia e Rita.

    ResponderEliminar
  26. Inês Luís, estamos respondendo a questão da Filipa, sim? Caso conhecêssemos vários Nunos aqui no Brasil, então não o citaríamos, pelo mesmo motivo que não estamos citando João, Joaquim, Manuel porque há inúmeros no Brasil.

    ResponderEliminar
  27. É falar em Portugal que associo automaticamente ao nome Filipa; logo a seguir, Carminho e Nuno. Depois vem Carlota, Constança, Leonor, Mafalda, Matilde, Caetana, Frederica, Vasco, Martim, Afonso, Lourenço, Xavier, Gonçalo, Gaspar (todos já citados, veja só, até parece que nos conhecemos). Com exceção de Carminho, acredito, tratam-se de nomes que os brasileiros já usaram num passado distante.

    ResponderEliminar
  28. Na mina família já teve: Constância (grafado dessa maneira), Matilde, Emília, Afonso e Lourenço.

    ResponderEliminar
  29. Duarte, Nuno, Inês e Leonor são "nomes portugueses". Filipa é também e é muito estranho para os brasileiros mas por sua culpa está ficando mais familiar!

    ResponderEliminar
  30. Nas piadas de português, os portugueses sempre se chamam Manuel, Joaquim e Maria...

    Falando seriamente, são nomes tipicamente portugueses Nuno, Martim, Dinis, Duarte e Vasco. Vasco está indissociavelmente ligado ao Clube de Futebol Vasco da Gama, que tem entre seus torcedores vários descendentes de portugueses.

    Dinis e Duarte são apenas utilizados como sobrenomes/apelidos.
    Aliás, há pouquíssimo tempo conheci um bebê chamado Dinis. Tinha achado a escolha muito ousada (no bom sentido), mas logo conheci seus pais e descobri que eram portugueses.


    Nuno é um nome lindíssimo, mas só conheci um brasileiro com esse nome, o ator Nuno Leal Maia.

    Quanto aos nomes femininos, Carminho definitivamente é um nome associado a Portugal. Concordo com quem disse que nem mesmo o diminutivo do nome Maria do Carmo é Carminho, mas sim, Carminha.
    Tenho a impressão que nomes terminados em "inda" como Derlinda, Deolinda, Almerinda sejam relacionados à Portugal Aliás, a pouquíssimo tempo conheci um bebê chamado Dinis. Tinha achado a escolha muito ousada (no bom sentido), mas logo que conheci seus pais e descobri que eram portugueses.
    (provavelmente porque as pessoas que conheci com esse tipo de nome em sua maioria eram portuguesas).

    No tocante à utilização de Maria como segundo nome para meninos, não acredito que seja algo relacionado propriamente à classe social. Creio que seja mais usado em famílias oriundas de zonas rurais e que sejam concomitantemente muito católicas.

    Respondendo à pessoa que mencionou uma suposta influência dos nomes muito utilizados em Portugal no Brasil, infelizmente não acredito que ela exista. Acho que os nomes 'brasileiros' são utilizados por aí por conta das telenovelas.

    ResponderEliminar
  31. Olá Filipa e leitores do blog.

    Chamo-me Alexandra e estou à espera da minha primeira filha. Como devem calcular a escolha da nome é importante e estamos, eu e o pai da criança, a ter bastantes dificuldades.

    Aproveito este post para pedir sugestões uma vez que queríamos um nome tipicamente português mas que fosse facilmente "escrito" (sem acentos nem cedilhas) e pronunciável noutras línguas, uma vez que viajamos frequentemente. Para além de todas estás condicionantes não gostamos de nomes demasiado comuns (têm tendência a tornarem-se datados) e não queríamos um nome terminado em -ia porque iria rimar com o apelido paterno.

    Desde já obrigada a quem de disponibilizar a ajudar-nos.

    ResponderEliminar
  32. Reformulando:

    Afonso, Duarte, Francisco, Frederico, Gil, Gonçalo, Hélder, Jorge, Lourenço, Martim, Nuno, Rui, Salvador, Santiago, Tomé, Vasco, Xavier, Alexandra, Amélia, Constança, Elsa, Francisca, Frederica, Inês, Leonor, Letícia, Mafalda, Matilde.


    Os que me fazem pensar no Brasil:

    Artur, Caio, Diego, Gabriel, Leandro, Levi, Lisandro, Lucas, Marcelo, Mateus, Maurício, Murilo, Vinício, Aline, Alícia, Eduarda, Gabriela, Giovana, Heloísa, Isadora, Júlia, Karen, Kelly, Larissa, Lavínia, Lorena, Luana, Maitê, Taísa.

    ResponderEliminar
  33. Eu acho que Nuno e Mafalda levam o prémio. São os únicos que são exclusivamente usados em Portugal. Nuno não é usado (nem reconhecido) em mais lugar nenhum. Mafalda é reconhecido, mas só em Portugal é que é usado.

    ResponderEliminar
  34. Aninha Filipinha, em resposta, era do meu conhecimento que partilhávamos os nomes femininos Rita, Inês, Beatriz, Sofia, Emília, Matilde, Amália, Dulce, assim como os masculinos/forma feminina José/Josefa, Josefina, João/Joana, Joaquim/Joaquina, Luís/Luísa, Francisco/Francisca, Benedito/Benedita, Sebastião/Sebastiana, Antônio/Antônia, Manuel/Manuela. Estranhamos o nome do ator brasileiro Nuno Leal Maia e ficamos sabendo que em Portugal é muito usado; contudo não o adotamos. Ao me deparar com esse blog o que primeiro me chamou atenção foi o uso das formas femininas de nomes tradicionalmente usados na forma masculina, por aqui, a saber: Filipe/Filipa, Frederico/Frederica, Caetano/Caetana. Em segundo, a forma diminutiva Carminho. Em terceiro, os nome que pelo menos na minha região não são usados: Mafalda, Leonor, Carlota, Alma, Vasco, Gaspar, Xavier, Salvador. Por último, os nomes Dinis, Duarte e Santiago que só os conheço como sobrenome/apelido.

    ResponderEliminar
  35. ... Martim, Afonso, Gonçalo, Lourenço, Tomás, Tristão (em complemento ao nomes não usados na minha região.)

    ResponderEliminar
  36. Onrigada por fazer esse post que tanto queria Filipa. Bom como tinha dito, nomes tipicamente português é Nuno que sou apaaaaaaaixonada, eu tenho um amor por esse nome fora do normal. Também tem: Manuel(amo), Duarte, Dinis, Gaspar, Lourenço e Gonçalo. Ja de mulheres o primeiríssimo é o teu: Filipa(lindíssimo), Carminho, Carlota, Concha, Constança, Sancha, Amália e Mafalda.
    Sou apaixonada por nomes que tem a bela conotação" nome português" colocaria todos esses que citei.

    ResponderEliminar
  37. Só para esclarecer minha opinião, sei que o diminutivo de Carmo é Carminho, estranhei o fato de ser admitido como nome próprio.

    ResponderEliminar
  38. Eu sou brasileira e concordo com a Clarissa. No Brasil as classes baixas é que colocam nomes enfeitados. Nós que vivemos no Brasil portanto nós sabemos melhor.

    ResponderEliminar
  39. Mafalda, Matilde, Filipa, Maria.

    Vasco, Nuno, Manoel, Martim, Joaquim.

    ResponderEliminar
  40. Cíntia, a questão é: Quais os nomes que aos ouvidos dos brasileiros são imediatamente associados aos portugueses? Estou ansiosa pela sua resposta, a fim de em seguida concordar ou discordar.

    ResponderEliminar
  41. Antes de acessar este blog não tinha ideia das preferências dos portugueses; mas de tanto acessar, a minha resposta é Filipa e Martim.

    ResponderEliminar
  42. De imediato associo Filipa e Vasco, pois não conheço brasileiros com esses nomes.

    ResponderEliminar
  43. Cito os seguintes nomes: Carminho e Tristão.

    ResponderEliminar
  44. Ainda estou perceber por alma de quem é que na telenovela em que a Joana Solnado participou a personagem tinha o nome Almerinda? Ñ conheço nem velha,nem nova com este nome. Será q acham q só usamos nomes do fundo do baú e logo daqueles que têm um fundo falso?

    ResponderEliminar
  45. Ainda estou perceber por alma de quem é que na telenovela em que a Joana Solnado participou a personagem tinha o nome Almerinda? Ñ conheço nem velha,nem nova com este nome. Será q acham q só usamos nomes do fundo do baú e logo daqueles que têm um fundo falso?

    ResponderEliminar
  46. Ainda estou perceber por alma de quem é que na telenovela em que a Joana Solnado participou a personagem tinha o nome Almerinda? Ñ conheço nem velha,nem nova com este nome. Será q acham q só usamos nomes do fundo do baú e logo daqueles que têm um fundo falso?

    ResponderEliminar
  47. Mariana, Maria, Rita, Joana, André, Diogo, Antônio, João, José, Beatriz, Gustavo, Inês, Sofia, Emília, Matilde, Amália, Dulce, Joaquim, Luís, Francisco, Benedito, Sebastião, Manuel, Manuela e Afonso, dentre tantos outros citados, são extremamente comuns no Brasil. Os nomes associados aos santos e santas da Igreja Católica foram muito usados no passado e agora voltam com força, assim como nomes curtos e bíblicos. Há, também, em algumas camadas da sociedade, quem se inspire em jogadores de futebol ou "celebridades" estrangeiras, de forma que muitos nomes "americanizados", com abudnantes letras "k", "w" e "y" sejam utilizados, mas a maioria no Brasil não segue essa linha. Sugiro aos portugueses deixarem de lado o preconceito com o Brasil e darem uma olhada neste site http://brasil.babycenter.com/a25007563/os-100-nomes-de-beb%C3%AA-mais-usados-em-2013. Informação é tudo!

    ResponderEliminar

Com tantos nomes à escolha, vai mesmo ser apenas Anónimo? :)