Filhos dos famosos - Rose Dorothy

6.9.14


A atriz Scarlett Johanson foi mãe de uma menina e o nome escolhido foi o absolutamente adorável Rose Dorothy. E agora, mãe e filha têm um nome colorido! Eu adoro o nome Doroteia, mas reconheço que não é muito usável nos dias de hoje em Portugal!
A atriz Alyssa Milano também foi novamente mãe, agora de uma menina cujo nome é Elizabella Dylan e que vem fazer companhia ao irmão Milo Thomas.

17 comentários :

  1. Rose Dorothy é amoroso :) Elizabella não conhecia, nunca tinha pensado nessa junção! É Elizabeth + Isabella? Ou simplesmente Eliza + Bella?

    ResponderEliminar
  2. Rose Dorothy é bonito; mas Rosa Dorotéa, eu hein, nem pensar!

    ResponderEliminar
  3. Gosto bastante do nome Bela, porém a junção Elizabella ficou a desejar.

    ResponderEliminar
  4. Não gosto de Dylan como nome feminino, nem de Elizabella (é Eliza + Bella, segundo o Nameberry). Prefiro Rose Dorothy apesar de Rose também não ser dos meus preferidos, acho Dorothy amoroso.

    ResponderEliminar
  5. É Dorotéa ou Doroteia? Gostaria de saber a grafia correta com a respectiva explicação.

    Agradece,
    Fátima

    ResponderEliminar
  6. Fátima, em português é Doroteia, tal como escrevi no post!

    ResponderEliminar
  7. Também tinha essa dúvida. Agora pergunto se os nomes Léa e Andréa seguem essa mesma regra ou obedecem a regras da origem de cada um?

    ResponderEliminar
  8. Já as formas Leia e Andreia foram criadas sem critério, conforme fontes pesquisadas.

    ResponderEliminar
  9. Desculpe, mas o que é que significa exactamente "falta de critério"??

    ResponderEliminar
  10. Filipa, não seria melhor responder a pergunta de Cristina? Outros poderão estar interessados.

    ResponderEliminar
  11. Antigamente (antes de 1911 em Portugal, antes de 1943 no Brasil) escrevia-se idéa, diarrhéa, plebéa, européa etc., conforme a etimologia. O som "i" era como que sinalizado pelo acento. Da mesma forma, Andréa, Dorotéa, Enéas etc. Os nomes próprios, em Portugal, estão dependentes da lista oficial para serem considerados válidos. Andrea (sem acento, nem i) é lícito. Se Dorotéa/Dorotea e outros o são ou não, depende da avaliação do tal especialista.

    ResponderEliminar
  12. Anónimo: deixei de aprovar os seus comentários porque não me sinto confortável com o seu modus operandi. E acredite que lamento, porque noto que gosta deste tema tanto quanto eu. Adopte um comportamento normal e terei todo o gosto em aprovar os seus comentários!

    ResponderEliminar
  13. Porque é que é bonito em inglês e não é bonito em português?

    ResponderEliminar
  14. Anónimo de 10 de Setembro de 2014 às 01:40, peço desculpa pela demora na aprovação do comentário mas, como bem percebeu, isto andava um pouco conturbado. Seja como for, qualquer comentário que possa esclarecer outra pessoa tem obrigatoriamente de ser aprovado, como é o caso! :)

    Anónimo de 10 de Setembro de 2014 às 16:34, faço essa mesmíssima pergunta sempre que sou confrontada com esse cometário face a nomes que têm ligeiras diferenças para o português. Creio que isso acontece devido a familiaridade face a outras palavras. Doroteia poderá remeter para um sem fim de outros vocábulos, como areia, teia, feia, etc, enquanto que Dorothy é mais difícil de associar a palavras portuguesas...

    ResponderEliminar
  15. Bom dia,
    Gostaria de contribuir com as seguintes informações em relação às dúvidas sobre as grafias dos nomes Doroteia, Léa e Andréa.

    - Doroteia: é o feminino do nome Doroteu. Na Língua Portuguesa as palavras que terminam em "eu" formam o feminino em "eia". Exemplo: ateu (masculino); Ateia (feminino).
    OBS.: 1) A variante Dorothea é estrangeira; 2) A grafia Dorotéa não existe, é "invenção".

    - Andrea: É a variante italiana do nome André, portanto masculina. Como em português a letra A é comumente usada para identificar a forma feminina de nome próprio, passou então a ser usada como tal, com acento (Andréa), juntamente com a forma acrescida da letra I, atualmente sem acento (Andreia).

    - Léa (com acento): é a variante portuguesa originada do hebraico.

    OBS.: Paralela às variantes portuguesas já consagradas, ao longo do tempo, as pessoas cuidam em criar outras formas gráficas com acréscimos ou supressão de letras por analogia a nomes de origens distintas ou por questões de regionalismo. Essas formas derivadas, em alguns casos, passam a ser admitidas (Andreia e Leia); entretanto, deve-se ter cautela, pois em alguns casos não fazem sentido receber o mesmo tratamento. É o caso do nome Doroteia que só deve ser grafado desta forma, visto ser a forma feminina de Doroteu, como já frisado.

    ResponderEliminar
  16. Gosto de Dorothy acho fofo para menina mas agora Rose acho um nome muito vulgar para uma filha de Scarlett Johanson. Esperava mais originalidade dela, desiludiu-me

    ResponderEliminar

Com tantos nomes à escolha, vai mesmo ser apenas Anónimo? :)