Nomes estrangeiros permitidos em Portugal
- Ivan -

em 27/02/12


Ivan é a versão russa de João e tem Ivo na sua lista de diminutivos (e aproveitando o exemplo, espreitem esta notícia, que dá conta de um papá Paulo que resolveu escolher os nomes dos filhos a partir de variantes do seu próprio nome - Paula, Pablo e Paolo). 
Teve 82 registos em 2011, ficando à frente de Valentim, Sebastião ou Tomé, nomes tradicionalmente "mais portugueses" e que nós até consideramos trendy
Quando estou a planear estes posts, surge-me sempre uma questão que para alguns pode nem se pôr mas que, para mim, é determinante: como é que devemos pronunciar estes nomes estrangeiros? E qual é a pronúncia original quando um nome está disseminado um pouco por toda a parte? Neste caso concreto, haverá mais quem o tente dizer como russo ou com pronúncia anglo-saxónica? De acordo com o Behind the Name, a pronuncia original tanto pode ser "Ívane" como "Aiven" e se procurarmos no guia de pronúncias do Forvo, ainda há mais variantes. Não sei muito bem como é que os outros portugueses o pronunciam, mas quando eu o digo, aproximo-me muito mais de Ivã do que de qualquer outra coisa.
Quanto ao nome em si, parece-me menos moderno do que Ivo e mais internacional que João; é um nome curto, com uma primeira letra muito forte e apelativa, tem uma terminação invulgar  mas, dos três, é o que menos me agrada. Talvez fosse interessante fazer um duelo entre Ivan e Ian - também ele variante de John e outro nome que nunca sei bem como pronunciar...
Em 2014, Ivan foi registado 63 vezes, ocupando a 67.ª posição do ranking de nomes masculinos mais populares em Portugal. 

8 comentários:

  1. Como já disse antes, eu dizia Ivã, mas como o meu amigo Ivan diz que se diz Ívane, eu chamo-o Ívane... o que faz com que já não consiga dizer Ivã quando leio o nome...

    Não acho o nome feio, mas não me agrada por aí além... sem dúvida que prefiro João :P

    ResponderEliminar
  2. Não gosto nada. É muito popular lá pela ilha, tendo em conta o nome que é, há bastantes, mas eu não consigo mesmo engraçar.
    Quanto à pronúncia digo mais Ivã, mas também de vez em quando sai Ívan, principalmente se notar que as pessoas mais próximas assim o dizem ;)

    ResponderEliminar
  3. Se o meu bebe fosse rapaz ia ser Ivan Éric.
    Mas é uma menina e vai ser Melissa Evelyn.
    Se um dia ainda tiver um menino mantenho Ivan Éric e digo Iváne

    ResponderEliminar
  4. Não sou nada adepta de nomes estrangeiros. Se Ivan é a versão portuguesa de João, devia-se dar preferência, sempre, à versão portuguesa.
    Bom senso têm os russos, aposto que lá na Rússia há muitos Ivans e nenhum João ;)
    Cada macaco no seu galho, acho que cada país deve utilizar os seus nomes, a sua língua, sem grandes invenções.

    ResponderEliminar
  5. Gosto mais de Ivo. Estou grávida do meu segundo filho, o primeiro chama-se Tiago, e este vai-se chamar Ivo :)
    Quanto ao Ivan, também digo Ivã, mas a minha sogra tem um cão com esse nome ahah

    ResponderEliminar
  6. Tiago & Ivo, gosto bastante do conjunto, muito jovem! :)

    ResponderEliminar
  7. Não gosto muito de Ivan, não por ser estrangeiro, até gosto de ver mais multiculturalidade nos nossos nomes, mas soa-me a um nome algo agressivo. Não desgosto de Ivo. Gosto mais de Ian, é bonito, lembra-me a Irlanda, estarei errada?. Aliás Filipa, manifestou alguma incerteza na pronunciação mas Ian parece-me fácil de pronunciar...lê-se como se fosse Ían, tónica no "I" e não no "a".

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Eu também pronuncio "Ían", porque para mim é um nome anglo-saxónico, mas conhecia um Ián, assim dito por ele! :)

      Eliminar

Obrigada por participar na conversa!
Credibilize o seu comentário, assinando sempre com o mesmo pseudónimo!
Num blog sobre nomes, vai mesmo optar por ser apenas Anónimo? :)