Uma pequena provocação: o Estado pode influenciar a forma como grafamos um nome, mas não consegue interferir diretamente na forma como o pronunciamos.
E se um casal de portugueses chegasse à creche com a pequena Alice, nascida em Portugal, e a apresentasse como Á-liss (Alice pronunciado de forma a rimar com "cálice", como em inglês), o que é que vocês acham que ia acontecer?
Eu acho que as pessoas diriam todas Alice, a menos que a criança ou os pais insistissem tanto que lá mudariam...
ResponderEliminarEu conheço uma Diana nascida nos USA, os pais tratam-na por "daiane" e eu tb :P bem como as outras pessoas que a conheceram quando ela voltou... mas passado uns anos descobri que os professores e outros colegas mais recentes a tratam por Diana e ela já não se está para chatear...
Eu tenho algumas amigas chamadas Carina. Todas diziam ser "Cárina", mas a última que conheci insistia que o nome se pronuncia "Cãrina". Talvez por estar habituada ao A aberto nunca consegui dizer como ela quer, mas as pessoas que a conhecem há mais tempo conseguem.
ResponderEliminarPenso que ia prevalecer a vontade dos pais mesmo que se tornasse estranho ao inicio a prenuncia diferente do nome, mas também muito cansativo estar sempre a corrigir. Vou falar outra ver do meu nome escreve se com "o" mas lê se "u" mas muita gente insiste em ler mal.
ResponderEliminarOutra coisa me me irrita muito é estar a ver futebol e os comentadores dizerem os nomes todos mal por exemplo o James Rodrigues não é pronunciado em inglês mas sim em castelhano, mas há exemplos muito piores. Na minha opinião os nomes devem ser pronunciados como no pais de origem de cada um.
Conheço um caso.
ResponderEliminarO nome é Caleb mas escolheu a pronuncia Cáleb, e toda a gente é assim que lhe chama e não Calébe que é a pronuncia correcta...Eu até gosto mais de Cáleb
Há outro nome que eu própria mudaria a pronuncia: Levi. Para mim seria Lévi e não Leví
Realmente Carina é com A fechado, mas a maioria das pessoas que conheço diz com A aberto, e acho que em termos de acentuação até há bastantes nomes que ouço das duas formas além desse:
Vãnessa ou Vánessa
Celina ou Célina
Êma ou Éma
Luzia ou Lúzia
Melissa ou Mélissa
Cada um é livre de escolher a pronuncia que quiser, mas sempre consciente que nem toda a gente irá adoptar a pronuncia, uns porque não acham correcto, outros porque nunca se habituarão...
no meu caso eu digo "êma" mas no norte a minha família diz toda "éma" e não há nada a fazer por mais que eu digo o e fechado e abrem sempre :)
ResponderEliminarA própria língua portuguesa cria algumas destas discrepâncias na pronunciação, mas a minha provocação ia no sentido de utilizarmos propositadamente uma pronúncia estrangeira :)
ResponderEliminarTive um professor de História que chamava pela Cârina, deixando-a enfurecida. Ela queria mesmo ser Cárina hehe
e também há quem diga Mãrisa e Márisa
ResponderEliminarOutro nome que nunca sei como hei-de pronunciar é Madalena. Madaléna ou Madalêna? Tenho uma prima afastada com este nome mas chamam-lhe Lena.Mas, por exemplo, tenho uma colega chamada Andréa. Os professores ou lhe chamam Andreia ou Ândrea. Quando as pessoas são confrontadas com nomes mais invulgares têm sempre tendência a dar-lhe um "toque". E claro que depende das zonas do país :)
ResponderEliminarGostaria de saber como se pronuncia correctamente o nome SORAIA... diz-se sóraia ou suraia?
ResponderEliminarEu digo "Suraia"... :)
ResponderEliminarComo se pronuncia Anisia
ResponderEliminar