Hoje regressamos à nova lista do IRN, desta vez tendo como foco alguns nomes de inspiração francesa que agora podem ser registados em Portugal. Esta não é a primeira vez que abordo aqui os nomes franceses - até já tinha publicado uma primeira lista de Nomes franceses para bebés portugueses - e são leituras que recomendo vivamente para quem anda à procura de um nome que funcione bem nas duas línguas. Por agora, concentremo-nos nas novas aprovações:
Meninas
- Adele
- Aliénor
- Amélie
- Anaïs
- Anne
- Apolline
- Ariane
- Augustine
- Aurélie
- Béatrice
- Camille
- Capucine
- Charlotte
- Chloé
- Claire
- Constance
- Diane
- Eléa
- Eléonore
- Elisabeth
- Eloïse
- Emilie
- Emma
- Estelle
- Esther
- Gabrielle
- Helene [falta-lhe os acentos de Hélène]
- Henriette
- Isabelle
- Jeanne
- Julie
- Juliette
- Léana
- Léane
- Léonie
- Léopoldine
- Lola
- Louise
- Lucie
- Madeleine
- Marcelle
- Margaux
- Margot
- Marianne
- Marie
- Marion
- Mathilde
- Maya
- Mélodie
- Océane
- Oriane
- Philomène
- Romy
- Rose
- Soline
- Sophie
- Stella
- Thais
- Zita
Meninos
- Adrien
- Aidan
- Albert
- Alfred
- Andrea
- Antoine
- Armand
- Arthur
- Aurélien
- Basile
- Benjamin
- Charles
- Christophe
- Dimitri
- Eden
- Édouard
- Eliott
- Emile
- Emmanuel
- Ernest
- Étienne
- François
- Frederic
- Gaspard
- Georges
- Guillaume
- Guy
- Hector
- Henry
- Jacques
- Jean
- Joseph
- Jules
- Julien
- Laurent
- Léandre
- Louis
- Mael
- Marcel
- Martin
- Mathéo
- Mathis
- Maxime
- Michel
- Paul
- Philippe
- Pierre
- Raphaël
- Romain
- Sebastien
- Stéphane
- Theodore
- Thomas
- Timothée
- Tom
- Tristan
- Valentin
- Yoann
Ao contrário da lista que referi acima, acho que há aqui muitos nomes que não são adequados para um bebé português, porque têm uma grafia complexa ou uma pronúncia difícil para quem não domina a língua francesa. Mas esta é a nossa nova realidade e haverá muita gente para quem isto pouco importa! Ainda assim, como lista de sugestões, prefiro a anterior.
Falta aqui a minha perdição: MANON <3
ResponderEliminarÉ isso, são giros mas lá na France! Adoro Josephine, que não está na lista!
ResponderEliminarmas a lista não é exaustiva, só fala dos portugueses nascidos/nacionalizados nos últimos 3 anos. Conheço uma Josephine portuguesa (e com mais duas nacionalidades africanas), por isso de certeza que agora é aceite ;)
Eliminarpronto, pronto, confesso que se andarem por aí petites Amélies for um efeito secundário desta nova lei, não me importo muito :p
ResponderEliminarFilipa, tão feliz com este post. Sou portuguesa, mas o meu marido é francês e a nossa vida está em Paris. Quando as nossas filhas nasceram escolhemos dois nomes que se aproximavam muito à “tradução” portuguesa, para além de clássicos e intemporais: Thérèse (pronuncia-se “Térrése” e assimila-se a Teresa) e Louise (pronuncia-se “Luise” e assimila-se a Luísa). Por exemplo, agora estamos em Portugal e são tratadas com a pronúncia francesa, porque a minha família já está habituada, mas os meus sobrinhos mais pequenos chamam Thé e Lou. Mas se lhes chamarem Teresa e Luísa, ambas olham, pois não têm qualquer problema e estão perfeitamente habituadas e familiarizadas com a língua portuguesa. Alguns nomes das listas pertencem a amigos, familiares e até vizinhos nossos. Bisous
ResponderEliminarOlá Filipa!
ResponderEliminarPenso que falta Chantal! Adoooro!
Beijinhos para si e para a Frederica Jasmim e parabéns pelo blog!
Cristina
GOsto de Marianne e Manon
ResponderEliminarBjinhos
Alice Abreu
Olá Filipa, com a nova lista Felipe - com e - já é aceite como primeiro nome?
ResponderEliminarSim, já é aceite!
EliminarAcho Amélie um nome perfeitamente usável aqui em Portugal :) Alias prefiro Amélie a Amélia. Mas concordo...Há nomes que a pronúncia ficaria completamente diferente da original.
ResponderEliminarBom dia!
ResponderEliminarNão está relacionado com esta publicação, mas gostaria de saber a opinião da Filipa e das leitoras, pois sou mãe de uma Teresa e estou agora grávida de um rapaz. Acontece que estamos completamente divididos entre Tomé e Tomás...
Obrigada,
Margarida
Tome sem duvida.super giro
EliminarTomé parece-me mais fresco que Tomás, mas gosto dos dois igualmente e ambos são nomes giros. Mas tanto Teresa e Tomé como Teresa e Tomás parece-me muito bem!
EliminarTeresa & Tomás! :)
EliminarPrefiro Tomás... Tomé não é mau, mas é um nome que tenho atravessado na garganta devido a um menino Afonso Tomé extremamente mimado e muito mal educado que conheço.
EliminarTem dois nomes franceses que adoro para meninas, um é Manon, o outro é Chantal. Como eu queria ter duas filhas com esse par de nomes.
ResponderEliminarOlá Margarida
ResponderEliminarParabéns e muitas felicidades!
Gosto de Teresa e Tomé!
Mas também deixo a sugestão de:
Teresa e Vicente
Teresa e Gonçalo
Teresa e Santiago
Beijinhos
Tenho família em França!
ResponderEliminarE os nomes que têm e que estao nesta lista sao: Louise e Amelie que sao irmãs conjuntamente com a Lucille!
Em português seria Amélia, Lucília e Luísa....se fosse este em Portugal agradava lhe Filipa?!
Beijinhos
Deixei de ver Walking Dead por causa da Lucille, por isso tenho esse nome atravessado :D Brincadeiras à parte, acho que seria um trio coeso há umas décadas... hoje, Amélia & Luísa são fáceis de imaginar numa criança, mas Lucília acho que não!
EliminarObrigada por ter respondido!
EliminarConcordo Amélia e Luísa sim..Lucília nao me parece!!
=)
Beijinhos
lucilia,,,bem mais luminoso...
ResponderEliminar