Como já é habitual, quando decido escrever sobre estes nomes que são aprovados em Portugal mas que, claramente, remetem de imediato para outras paragens, a minha primeira preocupação é a pronúncia. A meu ver, esta deve ser mantida na língua original do nome e é aqui que começo a ficar de pé atrás, porque ainda me parece pouco natural usar um nome "tão" estrangeiro. Chamem-me provinciana, chamem-me o que quiserem, mas é, simplesmente, uma questão de gosto. Não critico o seu uso, mas ser-me-ia difícil recomendá-los.
Fora deste contexto, acho que os nomes Alan e Aron são interessantes. Não sei se podem ser considerados "clássicos" nos países de origem, mas são nomes que, certamente, já toda a gente ouviu. Alan é um nome de origem celta, que também originou o francês Alain e o português Alano (e Alana) e é muito provável que o seu significado esteja relacionado com "veado" ou "pequeno veado" mas também são frequentes as associações a "rocha" ou "pequena rocha". Aron, em português, Aarão, é um nome bíblico, cujo significado parece apontar para "montanha".
Alan imagino um brasileiro e a dizer aportuguesadamente. Já Aron só imagino dito à inglesa, assim como Wilson.
ResponderEliminarNão sou muito fã destes nomes!
ResponderEliminarSinto-os deslocados..
Não pronunciaria de outra forma que não "Álan" e "Éran" porque, de facto, aportuguesando o nome, fica um pouco estranho.
No nosso país acho que ficam muito bem porque não seriam bem pernunciados, embora até nem desgoste.
ResponderEliminarEu adoro os nomes Juan e Adrian, mas é sempre um problema tanto para os dizerem como para os escreverem.
Desculpem esqueci-me do não. Não ficam muito bem.
ResponderEliminarPois é, é sempre um problema a pronuncia.. e as versões portuguesas não são muitas vezes atrativas. Alan não me diz nada mas Aron gosto bastante (sem aportuguesar), esses nomes estarão condenados à duvida para todo o sempre lol
ResponderEliminarO nome Ema,por exemplo,(que até é um nome relativamente simples).. " Diz se Éma ou Êma?" "E como se escreve?"
Ana I., eu digo Ema tal como digo Gema... :)
ResponderEliminarFilipa, eu digo Éma, à "inglesa" acho, mas fico confusa de como dizer em "português", como também digo Éva, Édgar, Élsa, Érica...tenho mesmo que me concentrar uns segundos para dizer Ema "à gema", e tb me soa melhor ouvir Éma =)
ResponderEliminarFilipa, eu digo Éma, à "inglesa" acho, mas fico confusa de como dizer em "português", como também digo Éva, Édgar, Élsa, Érica...tenho mesmo que me concentrar uns segundos para dizer Ema "à gema", e tb me soa melhor ouvir Éma =)
ResponderEliminarEu digo Êma como gema... interessante, cada um pronuncia de maneira diferente: http://pt.forvo.com/word/emma_watson/
ResponderEliminarUma vez, disse "Éma" e recebi de volta um olhar que quase me fuzilou :D E já se passou o mesmo numa outra situação em que disse "Êma". De qualquer das formas, acho que a diferença é mínima! :)
ResponderEliminar