Sílvia é um nome bastante comum em Portugal, reconhecível noutras línguas e pouco usado. Elegante, a meu ver, especialmente por causa da forma como a língua se enrola ao pronunciá-lo. Não sei explicar melhor, mas o "L" no meio do nome agrada-me muito. Sílvia tem origem no Latim e significa "floresta" ou "silva" e é muito próximo de Silvana e Silviana.
Foi muito popular entre 1960 e 1980 e, desde então, ouve-se pouco em bebés; em 2011 foi registado apenas 15 vezes, em 2012, chegou aos 17 registos e em 2013 ficou-se pelos 12. Quem sabe se poderá beneficiar da popularidade de Sofia - na minha opinião, é uma ótima alternativa!
Foi muito popular entre 1960 e 1980 e, desde então, ouve-se pouco em bebés; em 2011 foi registado apenas 15 vezes, em 2012, chegou aos 17 registos e em 2013 ficou-se pelos 12. Quem sabe se poderá beneficiar da popularidade de Sofia - na minha opinião, é uma ótima alternativa!
[Originalmente publicado em 19/09/2010]
Apesar de muita gente o considerar datado é um nome que me agrada, bem mais até do que Sofia!
ResponderEliminarAcho Sílvia & Salvador um parzinho perfeito.
Nao sei explicar, mas nao consigo gostar do nome
ResponderEliminarNão gosto e sei explicar o porquê, lógico, porque o relaciono ao sobrenome Silva.
ResponderEliminarEntre Sílvia e Sofia prefiro mil vezes o segundo.
ResponderEliminarNão gosto de Sílvia porque me faz lembrar de uma antiga patroa que era terrível.
Sabem quando não gostamos de um nome que nos faz lembrar alguém que nos traz más recordações? Pois, para mim, Sílvia é um desses nomes.
(Sei que pode ser uma razão parva, mas...)
Não se enquadra na minha lista de nomes delicados femininos.... Não
ResponderEliminaré de todo dos meus preferidos.
Prefiro Sílvia. Não gosto de nome para o qual há várias pronúncias, como no caso de Sofia, há divergência no que diz respeito a letra "O" (sôfia, sófia, sufia).
ResponderEliminarFilipa, qual é a pronúncia correta de Sofia?
Gosto de Sofia, mas prefiro Sílvia.
ResponderEliminarAqui no Brasil, encaro as várias formas de pronunciar Sofia como variação linguística e não como erro, mesmo levando em consideração a norma padrão.
E perdão por ser intrometida, Lélia, rs!
Olá, Mayara! Minha política é acolher toda opinião, mesmo se for desrespeitosa, pois também expressa um pensamento; que não é o caso da sua, evidentemente, imagina!
ResponderEliminarEntão, no que diz respeito a pronúncia do nome Sofia, regionalismo à parte, gostaria de saber a pronúncia, "levando em consideração a norma padrão". Conhecia a pronúncia "sufia", dita pelos velhinhos de meu país. De repente este nome volta a ser usado, mas com diferentes sons, embora dentro de uma mesma Região.
Sério? Só consigo imaginar um português dizendo "Sufia", jamais "Sôfia" ou "Sófia".
ResponderEliminarLélia,
ResponderEliminarComo já estou sabendo que acolhe de bom grado as opiniões, fico à vontade para contribuir com meu humilde conhecimento (não possuo formação na área). Em relação aos nomes próprios é comum as pessoas acharem que são proprietárias a partir do registro do filho. Assim exigem das pessoas a pronúncia que mais lhe agradam e transferem essa batalha para o portador do nome. O problema é associar a pronúncia a determinada pessoa, principalmente quando o nome está na moda. Tudo isso pode e deve ser evitado. É só usar as mesmas regras dos nomes em geral.
Trocando em miúdos, a letra O (ó) possui três fonemas (sons), a saber: (ó), (ô) e (u). O som mais alto (ó) é reservado para as sílabas tônicas; o som (ô) é intermediário, tanto pode ser tônico quanto átono, dependendo da origem do nome; já o som (u) só se apresenta nas sílabas átonas.
Exemplos:
sobre (ô);
sobra (ó);
socorro (ô). No nome socorro há três letras O (ó), onde na sílaba tônica "co" soa (cô); a sílaba pretônica recebe influência da tônica e por isso também soa (sô); a última letra O (ó) é átona soa "u".
Vejamos o que mais interessa que é a pronúncia do nome Sofia: a tônica está na segunda sílaba "fí". Portanto a letra O (ó) é átona, e por não sofrer influência da letra I - contida na sílaba tônica "fi" - reduz-se ao som mais baixo que é "u". Deste modo a pronúncia do nome é "sufia".
Só ouço "sôfia" em todo lugar do Brasil. A pronúncia "sufia" é horrível!
ResponderEliminarMayara, sua atenção por favor!
ResponderEliminarQuero lhe dizer que não é fácil para quem trabalha em estabelecimento de ensino de qualquer grau no Brasil - quando a homonímia se faz presente, aliada a exigência dos pais e do portador do nome - chegar-se a um denominador comum no que diz respeito à pronúncia de nomes próprios. Em relação ao nome Sofia, por influência da mídia está "na moda" pronunciar a letra O com som fechado: sô.fí.a. A pronúncia da letra O com som (u) su.fí.a geralmente acontece quando já existia alguém na família com este nome. Já a pronúncia, rara, da letra O com som aberto só.fí.a é usada pelas pessoas que levam em consideração o idioma de origem do nome (grego).
Então não é fácil encarar essas variações linguísticas em virtude de sérios desentendimentos com pessoas que se acham donas do nome, como disse Lélia. O nome Sofia é só um exemplo para você ter ideia da situação de quem precisa encarar o problema no dia a dia.
Verdade, Herta! :)
ResponderEliminarMuito obrigada, Cármen!
ResponderEliminarAmo meu nome. Pequeno, delicado, elegante, atemporal.
ResponderEliminarE mesmo com todas as suas qualidades, não tão comum (fator que me agrada imensamente, pois não sou chegada a nomes da moda).
Uma pena que nem todos saibam reconhecer sua beleza clássica.
Na minha casa são Lívia, Sílvia e Paulo. Nesta ordem.
ResponderEliminarAproveito a oportunidade para também agradecer a Cármen. Antes não tinha argumentos para sustentar a pronúncia que já conhecia (su.fí.a).
ResponderEliminarlol Sôfia, e Sófia... ehehehe... só mm com sotaque brasileiro... eu adoro Sofia, que se lê como muito bem explicou a Cármen...
ResponderEliminarSílvia, não gosto simplesmente porque acho muito datado, mas admito que daqui a uns anos volte a ser usável...
Sílvia é um nome lindo,a pronúncia e a forma escrita são apaixonantes,porém,acho esse nome melhor para mulheres adultas.
ResponderEliminarConheci uma garota que se chamava Rhea Silvia (sem acentos), na época achava que os pais dela é que tinham formado o composto, só depois é que soube que se trata de nome da mitologia romana, é um outro nome dado a deusa Cibele.
ResponderEliminarPor mencionar o nome Rhea, "réa", lembrei-me de uma garota que se chama Déa, segundo ela significa "deusa". Achava estranho mas ao mesmo tempo bonito. Admiro a escolha de determinados pais.